Natural Dental Implants AG mit Sitz in Berlin, Deutschland. |
Natural Dental Implants AG, with registered office in Berlin, Germany. |
Wir laden unsere Aktionäre zu der am Mittwoch, den 18. Mai 2011, um 14 Uhr in den Räumen des Unternehmens in der Dieffenbachstr.
33, 10967 Berlin, stattfindenden außerordentlichen Hauptversammlung ein.
|
We invite our shareholders to the extraordinary General Shareholders’ Meeting to be held on Wednesday, May 18, 2011, at 2
p.m. local time, in the Corporation’s registered office at Dieffenbachstr. 33, 10967 Berlin.
|
A. Tagesordnung
|
A. Agenda
|
TOP 1: Wahl des Abschlussprüfers für das Geschäftsjahr 2010
|
Item 1: Election of the Auditor for the Business Year 2011
|
Der Aufsichtsrat schlägt vor zu beschließen: |
Supervisory Board proposes to resolve: |
Die BDO AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, geschäftsansässig in Berlin, wird zum Abschlussprüfer für das Geschäftsjahr 2010
gewählt.
|
The BDO AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, with business location in Berlin Germany, is elected to audit the Annual Financial
Statements for the business year 2010.
|
TOP 2: Genehmigtes Kapital
|
Item 2: Authorized Capital
|
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor zu beschließen: |
Management Board and Supervisory Board propose to resolve: |
Es wird mit nachfolgender Satzungsänderung genehmigtes Kapital 2011 I gebildet. |
Based on the following amendment of the Articles of Incorporation authorized capital 2011 I will be constituted. |
TOP 3: Satzungsänderungen
|
Item 3: Amendments of the Articles of Incorporation
|
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor zu beschließen: |
Management Board and Supervisory Board propose to resolve: |
In die Satzung der Gesellschaft wird in § 4 Höhe und Einteilung des Grundkapitals nach Ziffer (2) eine neue Ziffer (3) eingefügt. Die Nummerierung der nachfolgenden Ziffern ändert sich entsprechend. Die
neue Ziffer (3) lautet wie folgt:
|
Into the Articles of Incorporation of the Company will be inserted after § 4 Capital Structure clause (2) a new clause (3). The numbering of the following clauses will be amended accordingly. The new clause (3) to read
as follows:
|
‘(3) Der Vorstand ist weiterhin ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrates das Grundkapital bis zum 17. Mai 2016 durch
Ausgabe neuer auf den Inhaber lautender nennwertloser Stückaktien gegen Bareinlagen einmal oder mehrmals, insgesamt jedoch
um höchstens EUR 41.599,00 zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2011 I). Es besteht keine konkrete Zweckbindung, sofern die Nutzung
des genehmigten Kapitales im Interesse der Gesellschaft ist.’
|
‘(3) Subject to the Supervisory Board’s consent, the Management Board shall be furthermore authorized to increase until May
17, 2016 the issued and outstanding capital stock by up to a total of EUR 41,599.00 (authorized capital stock 2011 I), issuing
new shares against cash, in one or more installments. There is no specific restriction, provided that the use of the capital
increase is for the benefit of the Corporation.’
|
B. Bedingungen für die Teilnahme an der Hauptversammlung und die Ausübung des Stimmrechts
|
B. Conditions of Participation in the Shareholders’ Meeting and the Exercise of Voting Rights
|
Zur Teilnahme an der Hauptversammlung und zur Ausübung des Stimmrechts sind gemäß § 15 der Satzung die Aktionäre berechtigt,
die sich spätestens am 11. Mai 2011 bei der Gesellschaft schriftlich bei deren Sitz oder per E-Mail an office@natural-dental-implants.com
angemeldet haben. Nach Eingang der Anmeldung bei der Gesellschaft werden den Aktionären Eintrittskarten für die Hauptversammlung
übersandt.
|
Pursuant to § 15 of the Articles of Incorporation, shareholders are authorized to participate in a Shareholders’ Meeting and
to exercise their voting rights, who have registered themselves with the Company in writing at its registered office or by
E-Mail to office@natural-dental-implants.com no later than May 11, 2011. Upon receipt of the registration by the Company,
admission cards for the Shareholders’ Meeting will be sent to the shareholders.
|
Aktionäre können ihr Stimmrecht in der Hauptversammlung selbst oder durch einen Bevollmächtigten ausüben lassen. Die Vollmacht
ist schriftlich, per Fax oder E-Mail zu erteilen.
|
Shareholders may allow their voting right in the General Shareholders’ Meeting to be exercised by a representative. The proxy
statement must be submitted in written form, via fax or by email.
|